вечер в фукуоке

My translation is available here.

трое белых ждут терпеливо в очереди
меня отводят в сторону
сажают за стол

что привезли в этом списке
говорят мне на ломаном английском
а я на ломаном японском отвечаю

одежда шампунь апарель-фото
вдруг чиновника морда сучья
книги мои в рюкзаке замечает


тупо смотрит страж власти на стихи камингса
и видя женской груди рисунок
говорит мне а енто вон тут чаго
что за пошлость в сумку засунули

мой упакованный мир перевёрнут
(почему пуста бутыль лекарств
я—априорный рецидивист
(почему русский с канадским паспортом

но не найдено криминальных данных
ни марихуаны ни кокаина
укладывая барахло тленное
я сучкам в синем утверждаю—невинен


боку ва ии хито дес говорю
вопрошаю као ва варуй дес ка
а он мне удивлённо так джоббу дес
как будто невинен в блеске сапога

если тебе сучара это просто работа
ты б не только гайджинов обыскивал
мне теперь не до твоего смол-тока
о японском пиве заискивающего

дура лекс что сказать но без улик
вышел я (мысленно отдав фашистам зиг хайль
а на улице линейка такси
и город и тёмная даль