

Девушка с очками
This is my translation of "נערה במשקפיים" by גידי גוב [Gidi Gov].
Любил однажды девушку с очками,
Что видела меня размытым вдаль,
Красива девочка, но ведь два года
Меня совсем не видела, а жаль.
Из-за её таких окошек этих
Нам встречу и не оправдать.
Смотрела на меня как из тюремной клетки,
И взор её я мог лишь угадать.
В её очках, куда б мы ни ходили,
Бок о бок, в гору, под неё,
Но как бы близко вместе мы ни были,
Меж нами были стёклышки её.
Любил однажды девушку с очками,
Что видела меня размытым вдаль,
Красива девочка, но ведь два года
Меня совсем не видела, а жаль.
В один из дней она уйти решила
После двух лет той слепоты.
Сказала: «Я тогда очки забыла,
А он так выглядел как ты…»
В её очках, куда б мы не ходили,
Бок о бок, в гору, под неё,
Но как бы близко вместе мы ни были
Меж нами были стёклышки её.
Красива девочка, но ведь два года
Меня совсем не видела, а жаль.