My name is Michael G. Khmelnitsky (he / him / his). I am a queer, neurodivergent poet and translator. I hold a Ph.D. in literary translation studies and I have been writing poetry for 27 years.
I was born in Moscow, in the imaginary country known as the U.S.S.R., lived in Israel—during the Gulf War and First Intifada—and in Canada, and then worked in Japan and the United States.
Before the COVID Pandemic, I visited more than twenty-five countries. At any given point in time, I know between three and five languages. I have been writing and translating poetry and prose since 1996. I have written more than 1,000 poems, some of which have appeared in Uprooted and The Liar.
In 2005, I self-published Granville, my first poetry collection, followed by the antipoem epic Go Fish in 2006. In 2009, I completed my first large-format poem, Silo 28, followed by its sequel Cathedral in 2010. In 2015, I finished researching and defended Sex, Lies, and Red Tape, a dissertation on Soviet censorship and mistranslation of American Satire into Russian during the Cold War. In 2021, I completed a new book of poems yet to be published.
I live on Vancouver Island. In time free from work, I agonize over the written line, organize queer poetry evenings, tend to plants, keep house, make love, and go on long drives to nowhere in particular.
Aside from poems unborn, stillborn, unwritten, destroyed, or lost, I have—to date—made about 987 poems, including 353 pieces of juvenilia, 51 translations, 32 found poems, 31 dirty limericks, 1 self-censored piece, as well as 29 pieces in a top-secret poetic cycle (currently not on this website).