За соседним столиком

This poem appears in The Love of a Good Man.

You can read my translation here.

Гордо оголублено
семнадцать лет спустя

Опережая полосу автотрассы,
Человек рисует линию цветом поднятую.
Рукой могучей остерегая массы,
Он просит не быть массами понятым.

И бежит этот человек быстро,
Без направления и не зная бега.
И глася громким голосом чистым
Он объявляет: «Я не даю советов.

Я вам не принесу мозга войну классовую,
Даром не отдам красоту и счастье,
Но я вам всё расскажу как есть во мне
И дам вам право сочувствоучастия.

Я буду водой в электрическом проводе
И дешёвым вином на языке красном.
Я буду стальной и кожанодеревянный,
Но больше всего Я Я Я будет пластмассового.

Миллион любовников меня купит и продаст
И, как сотни мух на банке варенья,
Долго смотреть они будут на игру моих слов;
Им расскажу я о стихов творении.

Я от себя отрежу волос
И из него вырастет цветок прекрасный,
Растущий под ногой человека
Бегущего по автотрассе.

И я расскажу вам как вы все умрёте
И как возродитесь в осеннем спазме
И как вы всё сами все поймёте
Когда будете мною в экстазе оргазма.

Я переживу голод, жажду, и горе
И в озёрах небес утону летом.
А теперь, позвольте представиться:
Сегодня, я буду вашим поэтом».