Russiantranslated toCanadian English  Sweet light-mindedness!—darling sin…

This is my translation of «Легкомыслие! — Милый грех…» by Марина Цветаева [Marina Tsvetaeva].

For Linda Rogers

Sweet light-mindedness!—darling sin
Of companion and rival circles!
In my eyes you’ve spritzed laughter’s din,
In my sinew you’ve spritzed mazurka.

Taught me not to hold dear the ring—
Of each one that life gave my heart to!
From the end, from a guess, begin
And to finish ’fore I had started.

And to be like a stalk, like steel,
In a life we can do so little…
—With dark chocolate sorrows heal,
And to laugh in the faces’ skitter.